日感アルダ

映画、ドラマ、文化、日常の果てしなき考察〜活動費用のために広告つけています。

King & Prince『Naughty Girl』を和訳&意訳してみた〜王子様と俺様の境界線【ノーティーガール】

こんにちは。ぷんおです。

今更なんですが、キンプリの『Naughty Girl(ノーティーガール)』(2019年)の考察(和訳&意訳)です。

歌詞なんて日本語でもそのまま聴いただけじゃワケワカメワールドなので、今回も彼女をティアラに脳内変換しながら主観で和訳&意訳していきます!

※和訳&意訳は個人主観となります。

※オトナ深読み解釈希望の英詞曲あったたリクエストコメお気軽にくださ〜い

他の曲の和訳とか👇


2023年12月追記
👇「Sexy Summerに雪が降る」のトンチキじゃない解釈を書きました。

YouTubeバージョン英和訳&解釈

作詞:Kanata Okajima
作曲:Drew Ryan Scott・Jason Parris・Cody Falkosky

YouTube Edit 歌詞

Why you gonna do this?  勝手だよ Baby I want you to stay 気まぐれ My girl こっち向いて からかわないで! きっとWeekend にはまた "I miss you"  アマノジャク極み Tonight 愛のワナ 迷宮 解っているのに 去れ そうにないんだ You playing game いつも (You're pretty bad, lady) 試してる  I know (You're pretty bad,lady) 好きになるほどに キミは You break my heart でも Just can't get enough No I just can't get enough! She's so naughty, naughty, naughty, naughty girl なんで?! わからない・・・ 気になってキリない! She's so naughty, naughty, naughty, naughty girl 抱き寄せてもね すり抜けていくね 幸せにしたいだけなのにどうして? 不安なら脱がせてあげるから She's so naughty すれちがって イラだってもそう 許しちゃう 不思議なLove 覗いてみたい奥深い your mind もう戻れそうにない Oh yeah...come on! She's so naughty, naughty, naughty, naughty girl なんで?! わからない気になってキリない! She's so naughty, naughty, naughty, naughty girl 抱き寄せてもね すり抜けていくね 幸せにしたいだけなのにどうして? 不安も脱がせてあげるのに 握れそうで握れないね 恋のリード 君の理想 越えてみせたいんだ She's so naughty, yeah

和訳&意訳

どうしてこんなことするんだよ。勝手だよ。ベイビーお願い傍にいてほしいんだ。気まぐれマイガールこっち向いてからかわないで。きっとウィークエンドにはまた「I miss you」(俺のこと恋しい)って言うくせに。あまのじゃくの極みトゥナイト。愛の罠 迷宮。*1 解っているのに 去れそうにな〜い〜んだ。*2 君はそうやってゲームみたいにいつも、、、(かなり悪い女だよ)。試してる、、わかってるよ、、、(とんでもない女だ)。好きになるほどにキミは俺のハートを切り刻むんだ。それでもただ君がほしいんだ。俺はただ君に夢中で大好きなんだ。*3

彼女はマジでノーティー、ノーティー、ノーティー、ノーティーガールさ。

なんで?!わからない、、、。気になってキリがない!抱き寄せてもね(なぜか俺の腕と心を)すり抜けていくね。幸せにしたいだけなのにどうして(逃げちゃうの)? 不安なら脱がせてあげる(俺がリードしてあげる)から。

(お前の心が)すれちがってイラだってもそう、、、許しちゃう不思議な愛情、、、覗いてみたい奥深い君のマインド。*4、、、もう戻れそうにない、、、Oh yeah カモン‼
(中略)
幸せにしたいだけなのにどうして?不安も脱がせてあげるのに。握れそうで握れないね。恋のリード。*5 君の理想を越えてみせたいんだ。

UNIVERSAL公式 バージョン(ダイジェスト)

作詞:Kanata Okajima
作曲:Drew Ryan Scott・Jason Parris・Cody Falkosky

ラップ部分とMVに載ってない歌詞部分(暫定)

She said “キミはWon’t understand No doubt” Give me give meばっかで I’m fed up! What to do? 気持ちがCrazy chasing かなり無理的さ 未体験なEmotions 錯乱する思想 Don’t know how to let go 愛しさ Overdose It’s kind a stupid 挑戦 I’m so sure baby, I want you bad No lies もう充分 (You’re pretty bad, lady) 本心 Give me more (You’re pretty bad, lady) 翻弄されていくほどに You’re always in my heart 気づいてしまったよ 俺は足りないんだ Yeah I just can’t get enough! She’s so naughty, naughty, naughty, naughty girl 言葉で言うより 現実はBittersweet Cuz you’re naughty, naughty, naughty, naughty girl 近づきたいのに 会えないIrony 幸せにしたいだけなのに どうして? 不安も 脱がせてあげるのに 握れそうで握れないね 恋のリード キミの理想 越えてみせるから She’s so naughty すれちがって イラだってもそう 許しちゃう 不思議なLove 覗いてみたい 奥深いYour mind Oh yeah… Come on! She’s so naughty, naughty, naughty, naughty girl なんで?! わからない… 気になってキリない! She’s so naughty, naughty, naughty, naughty girl 抱き寄せてもね すり抜けていくね 幸せにしたいだけなのに どうして? 不安も 脱がせてあげるのに 握れそうで握れないね 恋のリード 君の理想 越えてみせたいんだ She’s so naughty

和訳&意訳

彼女は言うんだ「あなた(キミ)にはわかんないよ。多分ね。」って*6。要求ばっかでもううんざりだよ*7。どうすりゃいいの?気持ちが狂ったように追いかける。かなり無理的さ。未体験な情緒感情。錯乱する思想。どう制御すればいいかわかんない。愛しさオーバードーズ。愚かな挑戦。そうだよベイビー。君が酷いほどほしい。嘘じゃないよ。もう充分 (You’re pretty bad, lady)。本心もっと教えて (You’re pretty bad, lady)。翻弄されていくほどに君は僕の心に永遠に居続けるんだ。気づいてしまったよ。俺はただ君に夢中で大好きなんだ。Yeah I just can’t get enough! She’s so naughty, naughty, naughty, naughty girl 言葉で言うより現実はビタースィート。だから you’re naughty, naughty, naughty, naughty girl 近づきたいのに会えない皮肉。幸せにしたいだけなのにどうして?不安も脱がせてあげるのに。握れそうで握れないね。恋のリード。君の理想越えてみせるから。She’s so naughty…

※愛しさオーバードーズ= オーバードーズ(OD)は、自殺目的で薬大量に飲むという意味が一般的に知られているかと思います。お前への愛しさが溢れに溢れかえって(彼女は薬物みたいな中毒性を秘めている)もう死んでしまうんじゃないか(相手にされてないのに勝手に好きすぎて)みたいな意味合いかと思います。

『Naughty Girl(ノーティーガール)』(=ティアラ)の理想を越えたかったキンプリ

〜ここから更に上記の和訳意訳を掘り下げていきたいと思います。

『Naughty Girl』は、直訳で “いたずら娘” になるかと思いますが(Girl=ガール)、大人の意味での悪戯な娘といったところでしょうか?(単語ネット検索でした方ならおわかりかもですが若干性的ニュアンスも含まれることあり)

この歌詞に登場してくる『Naughty Girl』をそういう意味で考えると、彼が自分を抱きたい(メイクラブしたい)と切望していることを知っているのに、それをあしらい寸前ではぐらかすような確信犯というか知能犯タイプの女子といった感じになるかと思います。

スタイリッシュな楽曲で歌詞も攻めている感もありますが、前述の通り、愛してやまない処女性の高い彼女(ティアラ)をどうリードしようかと考えあぐね振り回され翻弄する男の子(キンプリ)のちょっと不器用な真面目さ(童貞感)を感じます。

この曲がファーストアルバムに収録されていたと最近知ったのですが、こうして今になって考えると、この頃からすでに「君の理想越えてみせるから」と『王子様路線からの脱却』を図ろうと頑張っていたのが痛いほど伝わってきます。

しかし、、、多くのティアラとお茶の間はそんな彼らの真剣な気持ちに気づいておらず、そんな彼らの心をズタズタにする『Naughty Girl』だったのかもしれません。

まさに、言葉で言うより現実はビタースイート!

編集後記

キンプリのメンバー3人の脱退の報告を知り、どこでボタンを掛け間違ったのか?不思議で仕方なく色々と検証しています。

最近の楽曲が耳に入るようになり、キンプリ割といいじゃん!と思っていた矢先のこのニュース。
過去の楽曲を抱き寄せようした瞬間、すり抜けていく様子はまさにNaughty感あふれる王子様といった感じです。

事務所を出ることでジャニーさんの毒リンゴの魔法もジュリー氏の呪いもとけ、新しい世界が広がると思います。残るメンバーも残るべくして残ったのもよくわかります。

いくら本人たちに力があっても今の事務所にはヒップホップというジャンルで海外で戦う能力のあるスタッフはいないと思います。

これからの6人(いわちも仲間に入れさせて!)の活動を応援します。

色々言いたいことはあるけれど、、、今日はこのへんで!

2023年4月16日更新:ジャニーさんの毒リンゴとボヤかして書いていたことがついにお茶の間に明るみになりました。これから世界進出を目指すグループはかなり難しいと思います。

参考記事:オリコンニュース
いたずらな女性を口説く男のセクシーさを表現した最高難易度のヒップホップダンスで魅せるMVに仕上がっており、サビで腹筋をチラ見せするセクシーシーンにも挑戦。

衣装も特徴的。若干王子様の名残ありつつ、、、


〜からの俺様ヒップホップ系




*1:I know wanna Make you 〜君がそうしたいのはわかってる

*2:make love的なチラツキがあるからなかなか去れないの意

*3:彼女を好きになればなるほど自分が傷つくのに好きになることをやめられない抑えられない気持ち

*4:神秘的領域全体。色々とw

*5:男性としての自分の誘いから逃げてばかりの彼女の不安な気持ちに気づきそれを解いてあげれるという自信があるが、彼女の気持ちはなかなかこちらになびかず掴みきれない。

*6:そういって誘いをいつもはぐらかす感

*7:キミとgimme(give me)踏んでる